打印

coldplay—Viva La Vida

0

coldplay—Viva La Vida



中文译名——生命万岁,节奏轻快,听后会让人感觉相当有活力的一首歌。与大家分享,希望大家喜欢!

   viva la vida(西班牙语)
  生命万岁
  coldplay(酷玩乐队)
  来自专辑《viva la vida》
  Viva La Vida
  生命万岁
  I used to rule the world
  Seas would rise when I gave the word
  Now in the morning I sleep alone
  Sweep the streets I used to own
  我曾经主宰世界。
  大海也愿为我咆哮。
  如今我清晨独眠,
  在我曾拥有的井巷中彷徨。
  I used to roll the dice
  Feel the fear in my enemy's eyes
  Listen as the crowd would sing:
  "Now the old king is dead! Long live the king!"
  策马扬鞭,冲锋陷阵,
  享受我敌人眼底的恐惧,
  我也曾倾听愚民们高颂:
  “先王已逝!我王永生!” (此语出自欧洲谚语)
  One minute I held the key
  Next the walls were closed on me
  And I discovered that my castles stand
  Upon pillars of salt and pillars of sand
  大权刚刚在手,
  城墙却立刻将我囚禁。
  我这才发现我城堡的基石
  竟如散沙盐粒般脆弱无力。
  I hear Jerusalem bells a ringing
  Roman Cavalry choirs are singing
  Be my mirror my sword and shield
  My missionaries in a foreign field
  For some reason I can't explain
  Once you go there was never,
  never an honest word
  That was when I ruled the world
  耶路撒冷鸣钟响起。
  罗马骑兵军歌嘹亮。
  我异疆的传教士啊,
  我的明镜,宝剑与盾牌由你们担当!
  其中缘由我不能讲明,
  自你走后,我从未,
  从未听过只字真言。
  那就是我主宰世界的年月。
  It was the wicked and wild wind
  Blew down the doors to let me in.
  Shattered windows and the sound of drums
  People couldn't believe what I'd become
  狂风怒吼 一路袭来,
  冲破重重大门将我席卷,
  狼藉一片,鼓声四起。
  我的结局无人能料。
  Revolutionaries wait
  For my head on a silver plate
  Just a puppet on a lonely string
  Oh who would ever want to be king?
  英雄义士在等待着
  将我的头颅摆上银盘。
  我不过是一个孤家傀儡,
  唉,谁愿做王?
  I hear Jerusalem bells a ringing
  Roman Cavalry choirs are singing
  Be my mirror my sword and shield
  My missionaries in a foreign field
  For some reason I can't explain
  I know Saint Peter won't call my name
  Never an honest word
  But that was when I ruled the world
  耶路撒冷鸣钟响起。
  罗马骑兵军歌嘹亮。
  我异疆的传教士啊,
  我的明镜,宝剑与盾牌由你们担当!
  其中缘由我不能讲明,
  我深知圣彼得不会唤我姓名。
  从未听过只字真言。
  但那就是我主宰世界的年月。

     歌词里歌颂的生命万岁是指自由的意思,生命不是单纯活着,而是自由的有意义的活着。歌名是西班牙语,也是一句名句。
  从歌词中可看出,这首歌写的人物是路易十六,其背景是法国大革命前后。“Revolutionaries wait for my head on a silver plate”这句歌词可以明显看出,还有一句形容法国大革命的那股革命风暴的就是“It was a wicked and wild wind”。该段最后一句“Oh who would ever want to be king?”,我想算得上是对路易十六的同情吧。
  虽说路易十六和玛丽王后毫不在乎法国人民的生活,对政治的漠不关心很不负责任,但我觉得这更像是命运和他们玩了一个游戏,而且他们输了。
  玛丽原本只是一个什么都不懂,天真的小公主,加上她本身并不像维多利亚一样那么灵敏,她更像一个邻家女孩,完全不适合宫廷里的明争暗斗。若她不是一个公主,没有嫁入法国王室,只是一个普通的女孩,那么她很有可能过着美好的生活,活泼待人真诚热情的她也会受到人们的喜爱,或许还会因她在艺术方面的领悟能力而成为一名艺术家。但是她不是,命运无情的把她塞入一个公主的身份里,让她接受她根本无法承受的厚礼——成为王后。她不懂政治,她不知道她身边的最亲近的朋友是为什么和她亲近,她是一个轻而易举就能被人利用,过后还全然不知发生过了什么的女孩,她怎么能当王后?而且她也不知道到王后是什么,只知道当上了王后就可以享受荣华富贵,没有人告诉过她王后的责任是什么。
  路易十六也不是一个当国王的料,反而是他的那些可怕的兄弟更适合当国王(真不知道他这个王位怎么混来的!)。不可不承认,他的确是一个好丈夫,他总是毫无怨言地为玛丽偿还巨额债务,如果他是一个普通人,人们谈论的则是他对玛丽的好,而不是他的笨拙。
  就像《断头王后》的作者斯蒂芬•茨威格所说的:
  “他们都不过是平凡的普通人,他们既不残忍也不邪恶。相反,与大多数人一样,有着和善友好的基本品质。生育一个平凡时代,他们或许还是能受到人们的普遍尊敬。可悲的是,他们都不具备应付动荡混乱的杰出能力,在戏剧化的历史中顽强坚定地活着。他们注定只能不平凡的死去。”

   下载链接
   http://mfs.xici.net/d101745520.0 ... da-Coldplay.mp3.mp3

[ 本帖最后由 kaka123456789 于 2009-12-14 16:56 编辑 ]
本帖最近评分记录
  • 88044 金币 +6 补下载链接 2009-12-14 10:30

TOP

0
很不错的歌曲,听起来有种热血澎湃的感觉。非常有激情,本来昏昏入睡的我一下打起精神来了。谢谢楼主分享。红心送上

TOP

0
这还是我第一次在论坛里面听歌儿呢,很轻松听了很舒服。谢谢楼主啦

TOP

0
英伦乐队Coldplay 很喜欢他们的yellow! great!

TOP

0
这首歌和这张专辑的封面真是绝配啊,喜欢coldplay!

TOP

0
还是更喜欢yellow
每次听这歌的感觉都是黄昏时走在回家的路上的感觉

TOP

0
呵呵,当年用这歌帮苹果做的IPHONE做的广告也炫,那时候苦等MV,结果最后正式MV完全不是那么回事儿

TOP

0
这首歌好像为了被人民处死的法国国王写的吧

TOP

0
coldplay的这个专辑最爱这歌,封面也很特色的.
本帖最近评分记录
  • liuyes5210 金币 -30 切勿刷版--老会员了,请自重! 2010-1-12 05:27

TOP

当前时区 GMT+8, 现在时间是 2025-3-13 05:45